Tang lễ

Một lòng mỏi mệt không nài. Cầu về Cực-Lạc, ngồi đài Liên-hoa.

Acknowledgements

We would like to thank Candice Riley, Charles F. “Chad” Snyder III, Holly Stavarski, Eve Lesperance and the wonderful staff members at the Charles F. Snyder Funeral Homes & Crematory. We were grateful for their professional service, personal accommodation, and heartfelt compassion. We were grateful for their supportive relationships and patience during very difficult times. They had exceeded our expectations.

Thank you, Uncle Chris, Christine, and Scott. Many thanks to our dear friends Mary Jane Landis and Tammy Hauer.

We also extend our thanks to family and friends who could not attend the funeral service, but had sent us thoughts, prayers, and condolences.

Xin ghi nhận

Gia đình chúng tôi xin cảm tạ những vòng tay yêu thương đã không ngần ngại đóng góp để lo chu đáo những ngày tháng cuối đời của Mẹ. Nhất là trong thời kỳ mùa dịch này, sự hiện diện của gia đình và thân hữu càng thêm quý báo.

Cám ơn thầy Thích Chúc Đại và sư cô Hạnh Luật đã không ngần ngại lái xe xa xôi đến để tụng kinh và niệm Phật cho mẹ trong tang lễ. Cám ơn chị Diệu Mỹ và anh Nguyễn Quang đã tận tình giúp đỡ gia đình những lễ nghi từ chùa đến nhà quàn.

Vô cùng tri ân gia đình dì Hai (nhất là chị Phương, chị Cúc Hoa & Tom, chị Hoa nhỏ, và anh Lợi), và gia đình cậu mợ Sáu (cũng như Duy và Trân). Cảm tạ anh Hai và chị Lan (Phùng).

Cám ơn chị Mai Anh, em Phú, bác sĩ Jenny, và bác sĩ Christine đã tận tình giúp đỡ trong lĩnh vực y học. Cám ơn Linh đã dịch rất vội bài thơ “Cây Hằng Chữa.” Không quên ơn những người thân và bạn hữu ở xa. Tuy không thể đến dự tang lễ nhưng vẫn gửi lời chia buồn đến gia đình.