Only One Mother
Hundreds of stars in the pretty sky,
	Hundreds of shells on the shore together, 
	Hundreds of birds that go singing by, 
	Hundreds of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
	Hundreds of bees in the purple clover,
	Hundreds of butterflies on the lawn,
	 But only one mother the wide world over.
– George Cooper
Chỉ Một Mẹ
Hàng trăm sao chiếu sáng ngời 
	Điểm tô rực rỡ bầu trời trên cao, 
	Hàng trăm vỏ ốc dạt dào 
	Cùng theo sóng biển trôi vào bờ xa, 
	Hàng trăm chim hót vườn nhà 
	Đùa vui tấu khúc hoan ca dịu dàng, 
	Hàng trăm chim tắm nắng vàng 
	Dưới trời ấm áp thênh thang gợi tình,
Hàng trăm giọt ngọc lung linh 
	Sương mai chào đón bình minh mỗi ngày, 
	Hàng trăm ong lượn từng bầy 
	Vờn bên hoa thắm cánh bay nhịp nhàng, 
	Và hàng trăm bướm giăng hàng 
	Nhởn nhơ trên cỏ, rộn ràng trước hiên, 
	Nhưng thế gian, khắp mọi miền 
	Đời ta có một Mẹ hiền mà thôi.
Chuyển ngữ: Tâm Minh
	
Healing Tree
Above you rests a Healing Tree,
with branches to the sky.
Its roots planted deeply
connecting you and I.
Its shape, its trunk, its stature,
represent your life.
The trials and tribulations,
the joys, the tears, the strife.
From the Healing Tree I shall take
a ring shaped like a dove
A ring to hold precious memories
of your unforgotten love.
Cây Hằng Chữa
Cây Hằng Chữa tỏa bóng trên Mẹ
chạc của cây vươn đến bầu trời. 
Rễ cây cắm xuống sâu vô tận
kết nối Mẹ về lại bên con. 
Dáng của cây, thân cây, kích cỡ
đại diện cho một đời của Mẹ.
Những thử thách và những tranh đấu
những vui buồn và những khó khăn. 
 
Con xin lấy từ Cây Hằng Chữa
chiếc nhẫn mang hình dáng bồ câu.
chiếc nhẫn đong đầy những kỷ niệm 
tình thương của Mẹ con mãi mãi không quên.
Chuyển ngữ: Nguyễn Linh
